翰龙中文网 > 穿越历史,从远古到现代 >第289章 我国封建社会~隋唐时代56
加入书架 开始阅读

第289章 我国封建社会~隋唐时代56

最新网址:http://www.hlys.cc
  白居易的作品

  2)《长恨歌》~2

  译文(参考):

  汉皇好色爱美女,在位多年寻不到。

  杨家有女刚长大,封妃给了寿王瑁。

  天生丽质难舍弃,为夺美人改女道。

  回眸一笑百媚生,六宫粉黛都免诏。

  春寒赏浴华清池,温泉水滑洗肤脂。

  侍女扶起娇无力,这才新承恩泽始。

  云鬓花颜金步摇,芙蓉帐里度春宵。

  春宵短暂日头高,从此君王不早朝。

  承欢侍宴无空闲,春日出游不知晓。

  后宫美女有三千,三千宠爱集一人。

  金屋打扮娇侍夜,玉楼赴宴不知晨。

  姐妹兄弟都册封,倩羡光彩耀户门。

  于是天下父母心,不再重男重女身。

  骊宫高耸入青云,仙乐飘飘处处闻。

  缓歌慢舞伴管弦,整日君王看入神。

  范阳战鼓动地来,九重宫阙起烟尘。

  惊破霓裳羽衣曲,千军万马西南进。

  帝骑走走行又止,西出京城百余里。

  六军不肯再前进,婉转蛾眉马前死。

  花钿掉落无人收,翠翘金雀玉簪弃。

  君王掩面救不了,不忍回望血泪涕。

  黄尘弥漫风萧瑟,难登剑阁云栈曲。

  峨嵋山下少人行,暮色苍茫无光旗。

  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

  行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

  天旋地转回龙驭,到此徘徊不忍行。

  不见玉颜空死处,马嵬坡下泥土中。

  有土无人泪沾衣,任马归行伤悲情。

  归来池苑都依旧,芙蓉太液广十顷。

  芙蓉似面柳如眉,见此怎能不落泪。

  春风吹开桃李花,秋雨淋淋桐叶颓。

  皇宫南苑秋草萋,落叶满阶无人扫。

  梨园弟子白发增,椒房阿监人已老。

  夕殿萤飞心寂寞,孤灯独守夜眠少。

  报更钟鼓夜漫长,星河明亮月挂梢。

  鸳鸯瓦冷霜华浓,翡翠衾寒谁与共?

  悠悠生死别多年,魂魄从来未入梦。

  临邛道士神通广,能召魂魄来夜空。

  为感君王相思苦,方士殷勤四处腾。

  驾云腾空快如电,上天入地都寻遍。

  上至碧落下黄泉,两眼茫茫觅不见。

  忽闻海上有仙山,虚无缥缈在云端。

  楼阁精巧彩云绕,仙子绰约舞蹁跹。

  中有一人名太真,雪肤花貌似天仙。

  方士前去敲玉门,玉环侍女相报传。

  听闻汉家天使到,九华帐里梦惊醒。

  推枕披衣起徘徊,珠箔银屏次第开。

  云鬓半偏刚睡醒,花冠不整下堂来。

  风吹仙衣飘飘举,恰似霓裳羽衣舞。

  玉容寂寞泪满面,梨花带雨惹人怜。

  含情脉脉谢君王:“一别之后音信茫。

  昭阳殿里恩爱断,蓬莱宫中岁月长。

  回首遥望人世间,尘雾渺茫弥长安。

  唯有旧物表情深,钿合金钗寄予君。

  钗留一股扇留一,钗分黄金钿两分。

  但愿心似金钿坚,天上人间能相见。”

  临别再寄殷勤语,语中誓言两心知。

  七月七日长生殿,夜半无人悄语私:

  “在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”

  天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期。

  注释(1):

  1、汉皇:指汉武帝刘彻,这里借指李隆基。 重色:贪爱女色。 倾国:《汉书?外戚传》说,李延年对汉武帝唱了一首歌,赞美其妹美色:“一顾倾人城,再顾倾人国。” 后来“倾城倾国”就成为美人的形容词和代称。

  2、御宇:统治全国。

  3、杨家有女:指杨贵妃,相传名玉环,蒲州永乐(在今山西芮城县境)人,幼时养在叔父杨玄珪家,开元二十三年,册封为寿王李瑁(李隆基的儿子)妃。开元二十八年,李隆基为了夺取她,先度她为女道士,住太真宫,改名太真。天宝四年正式册封为贵妃。这里说“养在深闺人未识”,是掩盖本来事实的丑恶。

  4、回:转。 眸:眼球。 回眸:指眼珠转动。 六宫:古代皇帝有六宫,是皇后和妃子居住的地方。 粉:脂粉。 黛:古时妇女画眉的颜料。 粉黛:妇女的代称。

  5、华清池:唐华清宫的温泉浴池,在今陕西临潼县南骊山上。

  6、凝脂:指皮肤白嫩。

  7、侍儿:婢女。

  8、承恩泽:指得到皇帝的宠爱。
  http://www.hlys.cc/25458/382.html

  请记住本书首发域名:http://www.hlys.cc。翰龙中文网手机版阅读网址:http://m.hlys.cc