翰龙中文网 > 明大人后传 >第141章 香道渺渺中的心语交织
加入书架 开始阅读

第141章 香道渺渺中的心语交织

最新网址:http://www.hlys.cc
  (原创作品,侵权必究)

  晨光熹微,穿过仿唐式雕花木窗的缝隙,在深圳市福田区这栋名为“明大人工作室”的别墅内投下柔和的光带。张泽明缓缓睁开双眼,正红色的唐制圆领缺胯袍整齐地挂在床边的梨木衣架上,软脚幞头和乌皮六合靴静静地放置在适当的位置。他轻轻起身,注意到窗外庭院中的香草植物沾着晨露,忽然心生一念:今日何不带领大家体验中国传统的香道文化?

  “大家醒了吗?”张泽明轻声唤道,声音中带着温和的期待,“我想到一个有趣的活动——中国传统香道体验。让我们用香气开启这美好的一天吧。”

  爱莉希雅揉着惺忪的睡眼从卧室走出,粉色的长发如瀑布般披散在肩头,精灵耳在晨光中显得格外柔美:“香道?”她粉紫色的眼眸中顿时闪烁着好奇的光芒,“在乐土,我们也有用花香和晶石制作香氛的传统,但中国的香道似乎很不同呢。”

  卡齐娜顶着那对高高竖起的鼠兔耳朵,兴奋地从二楼跑下来:“在纳塔,我们多用海洋植物和矿物制作祭祀用的香料,中国的香道会用什么材料呢?”她咖啡色的长发扎成利落的马尾,随着她的动作欢快地摆动。

  玛拉妮也从厨房探出头来,作为水上用品商店的经营者和逐浪客,她早已习惯了早起:“让我准备一些香道体验时的茶点吧。纳塔人擅长制作与不同香气相配的点心,既能突显香韵,又不会太过甜腻。”她健康的肤色在晨光中显得格外有活力,展现出逐浪客的矫健本色。

  四人简单用了早餐,便开始为香道体验做准备。张泽明取出珍藏的檀香、沉香和龙脑香,玛拉妮准备了纳塔特色的椰香糕和水果茶,卡齐娜则负责挑选合适的音乐,爱莉希雅则用心地布置着体验香道的空间。

  “在中国传统文化中,香道不仅是一种艺术形式,更是一种修身养性的方式。”张泽明一边准备香具,一边解释道,“古人云:‘焚香默坐,消遣世虑’,意思是通过焚香静坐,可以排除杂念,达到心神宁静的境界。”

  爱莉希雅好奇地观察着张泽明的动作,粉色的长发几乎要扫到香具上:“在乐土,我们相信不同的香气能够与精灵共鸣,带来不同的祝福和效果。”

  玛拉妮作为逐浪客,对气味有着特殊的敏感:“在海上航行时,气味往往是最先感知的信息。纳塔人能够通过海风中的气味变化预测天气和寻找航线。”

  卡齐娜的鼠兔耳朵因为好奇而微微颤动:“我的耳朵对声音敏感,但鼻子似乎就不那么灵敏了。不过纳塔的香料多带有海洋的气息,很容易辨认。”

  准备工作就绪后,四人在庭院中的石桌旁坐下。张泽明开始示范传统的制香过程:他先将檀香木切成小片,然后用精致的乳钵仔细研磨,最后加入少许蜂蜜作为粘合剂,制成小小的香丸。

  “中国香道注重的是整个过程的心境和仪式感。”张泽明一边操作,一边讲解,“从选料、研磨到成型,每个步骤都需要专注和用心。”

  爱莉希雅尝试着制作香丸,虽然动作生涩,但她的眼神中充满了新奇与喜悦:“这比看起来要难多了,但很有趣!”她的粉色长发随着她的动作轻轻晃动,显得格外专注。

  卡齐娜选择了学习识别不同的香料,她的鼠兔耳朵因为专注而微微抖动:“纳塔的香料多用于实用目的,这种注重心境和仪式感的香道很新鲜。”

  玛拉妮则展现出逐浪客的稳健手法,她很快掌握了制作香丸的技巧:“在纳塔,我们相信每个过程都有其独特的节奏和韵律。找到那个节奏,就能与之和谐共处。”

  制作过程中,不时传来欢笑声和讨论声。爱莉希雅几次不小心加了太多蜂蜜,使得香丸过于湿润;卡齐娜则发现自己的鼠兔耳朵对某些香料的细微声响特别敏感;玛拉妮则尝试将纳塔的海洋香料与中国传统香料结合,创造出有趣的效果。

  香丸制作完成后,张泽明点燃一枚刚制好的香丸,清雅的香气在空气中弥漫,与庭院中的花草清香交织在一起,营造出宁静而惬意的氛围。

  “檀香的气息沉稳而温暖,有助于平静心神。”张泽明轻声解释道,“在中国传统文化中,不同的香气对应不同的功效和意境。”

  爱莉希雅轻轻嗅着空气中的香气:“这香气很柔和,不像乐土的香氛那样浓郁,但更加持久细腻。”她粉紫色的眼眸中满是欣赏的神色。

  玛拉妮品尝着特制的茶点:“纳塔的点心多带有椰香和果味,与檀香的沉稳很相配。不同的饮食文化在此奇妙地融合。”

  卡齐娜则好奇地研究着香具:“这些香具的造型和材质都很讲究,白瓷的香炉与深色的香丸形成有趣的对比。”

  品香之余,大家开始分享各自文化中与香气相关的传统和故事。张泽明讲述了中国人用香的历史和文化内涵:“在中国,香道与佛教、道教文化密切相关,不仅是祭祀的用品,也是文人雅士生活艺术的一部分。”

  爱莉希雅分享了乐土的香氛传统:“在乐土,不同的花朵和晶石制成的香氛有不同的用途。比如月光花制成的香氛用于安神,水晶粉末制成的香氛用于净化空间。”

  玛拉妮介绍了纳塔的海洋香料:“纳塔人多用海藻、珊瑚和特定的海洋矿物制作香料。这些香料不仅用于祭祀,也用于航海时的方位判断和天气预测。”

  卡齐娜兴奋地补充道:“纳塔还有一个有趣的传统——每个人出生时,家人会用特定的海洋植物为他制作一种专属香料,这种香料会伴随他一生。”

  随着讨论的深入,四人决定尝试制作融合不同文化元素的合香。张泽明提供中国的檀香和沉香,爱莉希雅贡献乐土特有的水晶粉末,玛拉妮拿出纳塔的海洋香料,卡齐娜则负责记录整个创作过程。

  经过多次尝试和调整,一种融合了不同文化元素的合香逐渐成形。檀香的沉稳、水晶粉末的清澈、海洋香料的清新,奇妙地融合在一起,创造出既陌生又熟悉的香气体验。

  当最后的合香制成时,四人相视而笑,眼中都闪烁着创造带来的喜悦和满足。

  “这就是文化交流的魅力。”张泽明轻声总结道,“不同的传统和艺术形式可以相互启发,创造出全新的、美丽的事物。”

  爱莉希雅点头赞同:“就像乐土中不同颜色的光芒交织在一起,会创造出全新的色彩一样。”

  卡齐娜兴奋地说:“回到纳塔后,我也想尝试将纳塔的传统香料与其他文化融合!”

  玛拉妮则务实地说:“作为水上用品商店的经营者,我可以引进一些中国的香道用品,让纳塔的人们也能体验这种独特的文化艺术。”

  中午时分,玛拉妮准备的纳塔风味茶点获得了大家的一致好评。椰香糕清甜不腻,与香道的香气相得益彰;水果茶则巧妙地搭配了当地和纳塔的特色水果,清新爽口,令人回味无穷。

  “这些点心的甜度控制得很好,不会掩盖香道的香气。”张泽明赞赏道,“中国茶点也注重不夺茶香的原则,今天的搭配很巧妙。”

  爱莉希雅小口品尝着,粉紫色的眼眸微微眯起:“乐魂的点心多使用花蜜和果仁,口感更加绵密。我
  http://www.hlys.cc/50052/140.html

  请记住本书首发域名:http://www.hlys.cc。翰龙中文网手机版阅读网址:http://m.hlys.cc